JULY 24, 2021

12 years ago today marked the first time I was about to move to another time zone, GMT+8. It was a 15-day trip to Garzê Tibetan Autonomous Prefecture in Sichuan, China. My first ever long trip.

Cả đời quay đầu nhìn, năm phần hậu tri hậu giác, ba phần không thể làm gì, có thể có hai phần không oán không hối, coi như đáng giá.
//
一生回头看,五分后知后觉,三分无可奈何,能有两分无怨无悔,就算值了。

Continue ReadingJULY 24, 2021

JULY 13, 2021

Trên đời luôn có những điều mà chúng ta không bao giờ có thể giải thích hay nói cho rõ ràng, tôi đành chấp nhận sự tầm thường và bất lực của mình.
//
世间总有一些事是我们永远无法解释也无法说清的,我必须接受自己的渺小和自己的无能为力。
//
There are always some things in the world that we can never explain or speak of clearly. I must accept my insignificance and my powerlessness.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJULY 13, 2021

JULY 12, 2021

Thật ra có kết hôn hay không thì cũng sẽ hối tiếc. Mèo trong ngõ nhỏ tự do nhưng không có chốn về. Chó trong hàng rào có nhà nhưng phải cúi đầu cả đời.
//
其实吧 就是,结不结婚都会后悔,巷子里的猫很自由,但是没有归宿,围栏里的狗有归宿,但一辈子都要低着头。
//
Actually, if you get married or not, you will regret it. The cats in the alley are free, but they have no home. The dogs in the fence have a home, but they have to keep their heads down for the rest of their lives.

P.s.: Picture taken in Changpinggou, Mt. Siguniang, Aba Prefecture, Sichuan, China in 2019.

Continue ReadingJULY 12, 2021

JULY 11, 2021

Đá bề ngoài không đáng chú ý vẫn có thể tồn tại vĩnh cửu hàng ngàn năm. Hoa tươi đẹp không sao tả xiết chẳng qua cũng chỉ thơm được một mùa.
//
石头貌不起眼,却能恒久千年万载。鲜花美不胜收,却只不过一季芬芳。
//
Stone may seem unremarkable, but it can last for thousands of years. Flowers are beautiful, but their fragrance lasts for a season only.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJULY 11, 2021

JULY 1, 2021

Due to the Covid-19 pandemic, I hardly found myself as ease, even at my home. I usually reminisced Langmusi, where I last found life worth living.

Mùa xuân nghe tiếng chim hót líu lo, mùa hạ nghe tiếng ve kêu rả rích, mùa thu nghe tiếng côn trùng ríu rít, mùa đông nghe tiếng tuyết rơi lộp bộp, ban ngày nghe tiếng hạ cờ lách cách, dưới trăng nghe tiếng tiêu thổi du dương, trong núi nghe tùng thông reo rào rạt, bên bờ nước nghe tiếng đập bì bõm, mới không uổng phí kiếp này.
//
春听鸟声,夏听蝉声,秋听虫声,冬听雪声,白昼听棋声,月下听箫声,山中听松声,水际听欸乃声,方不虚此生耳。
//
Listening to the sounds of birds in spring, of cicadas in summer, of insects in autumn, of snow in winter, of chess in daytime, of flute under the moon, of pine in the mountains, of water slapping on the boat are what make life worth living.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJULY 1, 2021

JUNE 30, 2021

It’s been 2 years since the last time I felt some place as home. Langmusi gave me a feeling of love, like Danba had done 10 years before. Maybe it’s where I arrived after half of the journey, I no longer felt like a passenger to a stranger place.

Bạn không cần tìm nhà cho tâm hồn, cơ thể cần nhà, tâm hồn chỉ cần cảm giác như ở nhà. Mọi thứ trên đời đều có thể cho tâm hồn về nhà. Chỉ cần bạn cảm nhận được cái đẹp, tâm hồn sẽ trở về nhà ngay.
//
不用给自己的灵魂找家,身体需要家,灵魂只是需要家的感觉,天地间万物皆可以给予灵魂家的感觉,只要你一察觉到美好,灵魂即刻归家。
//
You don’t need to find a home for your soul. Your body needs home, but your soul just needs the feeling of home. Everything in heaven and earth can give your soul the feeling of home. As soon as you perceive the beauty, your soul will return home immediately.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJUNE 30, 2021

JUNE 29, 2021

So 2 years ago today I left the rainy Ruoergai for Langmusi, a place they called “Oriental mini-Switzerland”. I hadn’t been climbing for nearly two days, after I checked in the hostel, I had to go up the hill nearby. It wasn’t as near as I thought, but the feeling of being alone and quiet on top of the hill was great. This was me checking the height of where I stood. 3,395 meters.

Sống là phải nghiện một thứ gì đó, nếu không bạn không cảm thấy còn sống.
//
活着就是要对一些东西上瘾 要不然没有活着的感觉。
//
To live is to be addicted to something, otherwise you will not feel alive.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJUNE 29, 2021

JUNE 10, 2021

I used to think it didn’t matter whether I go to Tibet or not. But after watching a TV program, now I think I should at least try once. Không biết hết dịch có đổi ý không, nhưng tạm thời quyết định vậy đi đã.

Thay đổi, như ánh nắng mặt trời, có thể là bạn hoặc thù, phước lành hoặc lời nguyền, bình minh hoặc hoàng hôn.
//
Change, like sunshine, can be a friend or a foe, a blessing or a curse, a dawn or a dusk.
//
改变,就像阳光一样,能成为一个朋友或者敌人,一个祝福或者一个咒语,一个黎明或者一个傍晚。

Continue ReadingJUNE 10, 2021

JUNE 5, 2021

Happy World Environment Day!

Sáng sớm đạp sương ra ngoài, tối đến giẫm ánh trăng trở về. Đi dạo một mình cũng là hẹn hò với trái đất một mình.
//
清晨踏着草上的露水,夜晚看着天上的星星。一个人走路也是和地球单独约会。
//
Walking on the dew on the grass in the morning, watching the stars in the sky at night. Walking alone is also dating the earth alone.

P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingJUNE 5, 2021

MAY 6, 2021

Khi bạn còn trẻ, bạn nghĩ rằng mọi thứ đều có câu trả lời, nhưng khi tuổi già, bạn có khả năng cảm thấy rằng cuộc sống thật ra không có cái được gọi là câu trả lời.
(Phim Đọa Lạc Thiên Sứ)
//
当你年轻时,以为什么都有答案,可是老了的时候,你可能又觉得其实人生并没有所谓的答案。
//
When you are young, you think there are answers to everything, but when you are old, you may feel that there is no such answer in life.
P.s.: Picture taken in Langmusi, Sichuan and Gansu, China in 2019.

Continue ReadingMAY 6, 2021