Fate And Destiny
🍃💫🌀 On the roads of this mortal world, fate arises and fate falls. // 陌陌红尘,缘起缘落。 Mò mò hóngchén, yuánqǐ yuán luò. // Mạch mạch hồng trần, duyên khởi duyên lạc.
You might have realized that this “Quote of the day” section has become a large part of my website’s content. While I was picking up Chinese again in my late 30s after dropping it in my late 20s, I decided that the best way to study is to translate some quotes that I encountered into my mother tongue and English on the go.
These quotes may be funny or related to self-help. What’s better than being a better version of you while studying? Have fun with quotes in 3 languages. Check back here everyday for a new quote. Enjoy learning Vietnamese, Chinese, and English.
🍃💫🌀 On the roads of this mortal world, fate arises and fate falls. // 陌陌红尘,缘起缘落。 Mò mò hóngchén, yuánqǐ yuán luò. // Mạch mạch hồng trần, duyên khởi duyên lạc.
🚰 Just as a person knows whether the water they drink is cold or warm, one is the best judge of their own situation. // 如人饮水, 冷暖自知。 Rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zì zhī. // Như nhân ẩm thủy, lãnh noãn tự tri. // Như người uống nước, lạnh nóng tự biết.
🌄🌊🗺️ In the lofty mountains and flowing waters, no one recognizes me, At the corners of the earth, where should I seek? // 高山流水无人识, 海角天涯何处寻? Gāoshānliúshuǐ wú rén shí, Hǎi jiǎo tiānyá hé chù xún? // Cao sơn lưu thuỷ vô nhân thức, Hải giác thiên nhai hà xứ tầm? // Non cao nước chảy … Read more