Wanderers Of Yore

Life's fleeting, swiftly we grow old

⏳🌸👀 Life’s fleeting, swiftly we grow old, Time’s moon and breeze, flowers to behold. Ask those wanderers of yore, In forest, town, who truly knows more. A hundred years, we silently smile, told. // Kiếp phù sinh thấm thoát bỗng nên già, Thời tuyết nguyệt phong hoa cho phỉ chí. Hỏi những khách tang bồng […]

Contentment’s Gold

When honored, join the grand in their bath

🚶‍♂️💭✨ When honored, join the grand in their bath. With dreams, explore new paths, be bold, As the books say, ‘Contentment’s gold.’ Born into this worldly fold. // Lúc bôn ba nên dừng gót phong trần, Khi vinh hiển cũng chen chân đài các. Có sở ước mới nên đường thử lạc, Sách có câu […]

Enjoy It Full

When young, play hard, enjoy it full

🏃‍♂️🕰️👴 When young, play hard, enjoy it full, Lest old and frail, you meet your pull. With speckled skin and silver hair, Regretful sighs won’t take you there. So play, my friend, while youth is fair. // Khi thiếu tráng gắng chơi cho đủ, Kẻo về già lụ khụ mới ra đi. Da mồi tóc […]

Moon And Breeze

There's still moon and breeze, breeze and moon

🌙🍃☁️ There’s still moon and breeze, breeze and moon, Worry not that youth ends too soon. If the sky turns and looks one day, Who’s lived more, it will convey. For all things, Heaven holds the sway. // Hãy còn trăng gió, gió trăng, Đừng lo lắng thanh xuân bất tái. Ông xanh có một […]

Lack Of Confidants

Don't worry about the lack of confidants in the road ahead

🤗🛣️🤔 Don’t worry about the lack of confidants in the road ahead, And that no one in the world knows you. // 莫愁前路无知己, 天下谁人不识君。 Mò chóu qián lù wú zhī jǐ, Tiān xià shéi rén bù shí jūn. // Mạc sầu tiền lộ vô tri kỷ, Thiên hạ thùy nhân bất thức quân. // Chớ […]

Summer Meditation

Sitting quietly through long summer days

[I’d rather be sitting here / Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây] ⛱️🌞🧘‍♂️ Sitting quietly through long summer days, No words spoken in all my ways. What am I doing, you might ask? Just enjoying peace, no task to unmask. // 長夏此靜坐, 終日無一言。 問君何所為? 無事心自閑。 Zhǎng xià cǐ jìngzuò, Zhōngrì wú yī yán. […]

Meditation

Sun and moon flow like the river's flight

[Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây / I’d rather be sitting here] 🌞🌛🗻 Sun and moon flow like the river’s flight, Time’s spark strikes stone, a fleeting light. Let earth and heaven shift their place, Atop my cliff, I sit with grace. // 日月如逝川, 光陰石中火。 任你天地移, 我暢岩中坐。 Rì yuè rú shì chuān, Guāngyīn […]

Sitting Alone

Sitting alone, mind often strays

[I’d rather be sitting here / Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây] 🏞️🌬️🍃 Sitting alone, mind often strays, Emotions linger, thoughts in a daze. Clouds enshroud the mountain’s base, Wind howls through the valley’s space. // 独坐常忽忽, 情怀何悠悠。 山腰云缦缦, 谷口风飕飕。 Dú zuò cháng hūhū, Qínghuái hé yōuyōu. Shānyāo yún màn màn, Gǔkǒu fēng […]

World Poetry Day

Twelve moons a year, unhurried I roam, In peaceful times—how blessed to be human. Thirty-six thousand dawns I freely roam, To realms eternal, tracing life’s true omen. Let fools call me a wandering fool, I’ll play the fool with joy unbroken. // Thong thả một năm mười hai tháng, gặp thời bình trị được làm […]