Meditation

Sun and moon flow like the river's flight

[Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây / I’d rather be sitting here] 🌞🌛🗻 Sun and moon flow like the river’s flight, Time’s spark strikes stone, a fleeting light. Let earth and heaven shift their place, Atop my cliff, I sit with grace. // 日月如逝川, 光陰石中火。 任你天地移, 我暢岩中坐。 Rì yuè rú shì chuān, Guāngyīn … Read more

Sitting Alone

Sitting alone, mind often strays

[I’d rather be sitting here / Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây] 🏞️🌬️🍃 Sitting alone, mind often strays, Emotions linger, thoughts in a daze. Clouds enshroud the mountain’s base, Wind howls through the valley’s space. // 独坐常忽忽, 情怀何悠悠。 山腰云缦缦, 谷口风飕飕。 Dú zuò cháng hūhū, Qínghuái hé yōuyōu. Shānyāo yún màn màn, Gǔkǒu fēng … Read more

World Poetry Day

Twelve moons a year, unhurried I roam, In peaceful times—how blessed to be human. Thirty-six thousand dawns I freely roam, To realms eternal, tracing life’s true omen. Let fools call me a wandering fool, I’ll play the fool with joy unbroken. // Thong thả một năm mười hai tháng, gặp thời bình trị được làm … Read more

Spring Sentiments

I know that spring is good, What's the most worrying thing?

🌸😔 I know that spring is good, What’s the most worrying thing? // 绝知春意好, 最奈客愁何? Jué zhīchūn yì hǎo, Zuì nài kè chóu hé? // [Mùng 5 Tết Canh Tý] Tuyệt tri xuân ý hảo, Tối nại khách sầu hà? // Ý xuân luôn trọn đẹp, Lòng khách sao lại buồn ? ​​​

Spring Again

That spring has gone, a new spring has arrived.

[Mùng 4 Tết Canh Tý] That spring departs, another returns, this year, last year, which spring was richer or bare? Old guests come in, new faces arrive, last year, this year, was it emptier, or full beyond compare? // Xuân ấy đi, xuân khác về, năm nay năm ngoái xuân hơn kém? Khách quen vào, … Read more

Happy Lunar New Year

Vẫn dám tiêu hoang cho đến hết Ngày mai ra sao rồi hãy hay Ngày mai có nghĩa gì đâu nhỉ? Cốt nhất cười vui trọn tối nay.

[Mùng 1 Tết Canh Tý] Vẫn dám tiêu hoang cho đến hết Ngày mai ra sao rồi hãy hay Ngày mai có nghĩa gì đâu nhỉ? Cốt nhất cười vui trọn tối nay. 🐭 Happy Lunar New Year of the Rat! 庚子年快乐! Chúc mừng năm mới Canh Tý! ​​​

Mountain Life

Rise and fall outside the mountain

🏞️🌲🌾 Rise and fall outside the mountain, Those in the mountain don’t know. In the past year, There’s nothing to worry about. So people in the mountain, Live well into old age. They’re willing to eat pine flowers and cypress seeds, Old people return here for peace. // 山外兴与废, 山中皆不知。 算来一年中, 所忧无一时。 所以山中人, 人人皆其颐。 松花柏子肯许食, … Read more

Peaceful Journey

Quietly a year and twelve months passed, finding peace to truly be human at last

🚶‍♂️🙏💭 Quietly a year and twelve months passed, finding peace to truly be human at last. Wandering for thirty-six thousand days, reaching the realm where life’s pulses sway. Though others may chuckle, finding me bemused, I stand, unshaken, in folly, amused. // Thong thả một năm mười hai tháng, gặp thời bình trị được làm … Read more