ghosts of my life past
if
i don’t know
why life
pissed me off
how can i
fix it
Của thích tình sẵn sàng nơi thôn dã, Đủ tiêu dùng xuân, hạ, thu, đông. Thảnh thơi gió mát trăng trong, Bức tranh sơn thuỷ một vùng cỏ hoa. Thú này ai dễ hơn ta. P.s.: Picture taken in Langmusi (Taktsang Lhamo), Sichuan and Gansu, China in 2019.
Mệt mỏi với thành phố chật chội và chanh chua. Rất khao khát được phục hồi tâm trạng nhanh chóng giữa tự nhiên. Leo một ngọn núi, uống một ly trà, nghe một ca khúc, lặng nhìn mây bay, ngắm mặt trời lặn. Cần lắm 30.000 bước chân đơn độc giải tỏa tâm trạng nhạy…
Kiếp phù sinh thấm thoát bỗng nên già, Thời tuyết nguyệt phong hoa cho phỉ chí. Hỏi những khách tang bồng hồ thỉ, Chốn lâm tuyền thành thị mấy tri âm. Trăm năm luống những cười thầm. P.s.: Picture taken in Langmusi (Taktsang Lhamo), Sichuan and Gansu, China in 2019.
🌍✈️ I want to go to the ends of the earth again. // 又想去天涯海角。 Yòu xiǎng qù tiānyáhǎijiǎo. // Hựu tưởng khứ thiên nhai hải giác. // Lại muốn đi tận mường Tông Tênh trời vằn, mường Tông Lang trời trũng. P.s.: Picture taken in Tianmen Mountain, Zhangjiajie, Hunan, China in 2019.
🏞️🌲🌾 Rise and fall outside the mountain, Those in the mountain don’t know. In the past year, There’s nothing to worry about. So people in the mountain, Live well into old age. They’re willing to eat pine flowers and cypress seeds, Old people return here for peace. // 山外兴与废, 山中皆不知。 算来一年中, 所忧无一时。 所以山中人, 人人皆其颐。 松花柏子肯许食,…
[Cũng là ngồi, nhưng muốn ngồi ở đây / I’d rather be sitting here] 🌞🌛🗻 The river flows with grace and ease, As time moves with a fiery breeze. The world may shift and change its face, But I remain in my peaceful place. // 日月如逝川, 光陰石中火。 任你天地移, 我暢岩中坐。 Rì yuè rú shì chuān, Guāngyīn…