📁 Category: TRANSLATIONS

Going out to work in this kind of weather is like being the little match girl, isn't it?

Modern Fairy Tale

😂🔥👧 Going out to work in this kind of weather is like being the little match girl, isn’t it? // 这种天气出去打工,和卖火柴的小女孩又有什么区别呢? Zhè zhǒng tiānqì chūqù dǎgōng, hé mài huǒchái de xiǎo nǚhái yòu yǒu shénme qūbié ne? // Giá chủng thiên khí xuất khứ đả công, hòa mại hỏa sài đích tiểu nữ hài hựu […]

It's snowing! For Land Rover friends, switch your Terrain Response System beside the gearbox to Mode 2 for snow. For BMW friends, tap the OFF button on the top left of your electronic shifter to activate Dynamic Traction Control. Dear Audi and Porsche owners, please turn on the ESP stability system. And for those on e-bikes like me, just put your feet down.

Winter Driving

🌨️🚗🛵 It’s snowing! For Land Rover friends, switch your Terrain Response System beside the gearbox to Mode 2 for snow. For BMW friends, tap the OFF button on the top left of your electronic shifter to activate Dynamic Traction Control. Dear Audi and Porsche owners, please turn on the ESP stability system. And for those […]

When you fail, there is always a group of people who come to care about you, ask what happened, and then leave, perfectly satisfied.

Fake Concern

😔👥🚶‍♂️ When you fail, there is always a group of people who come to care about you, ask what happened, and then leave, perfectly satisfied. // 当你失败时,总有一群人来关心你,问你发生了什么,然后心满意足地离开。 Dāng nǐ shībài shí, zǒng yǒu yì qún rén lái guānxīn nǐ, wèn nǐ fāshēng le shénme, ránhòu xīn mǎn yì zú de líkāi. // Đương nhĩ thất […]

Mom: Worried I might befriend shady people. Reality: Friends befriend the shady me.

Parental Worry

😂🙃🤦‍♀️ Mom: Worried I might befriend shady people. Reality: Friends befriend the shady me. // 我妈:担心我和不三不四的人交朋友 实际上:朋友和不三不四的我交朋友。 Wǒ mā: Dānxīn wǒ hé bù sān bù sì de rén jiāo péngyou Shíjì shang: Péngyou hé bù sān bù sì de wǒ jiāo péngyou. // Ngã ma: Đam tâm ngã hòa bất tam bất tứ đích nhân […]

The snack-buying paradox: At home: Want to eat everything. At the store: No cravings at all. Back home: Should’ve bought something. After buying a pile: Should’ve bought nothing.

Shopping Paradox

🛒😅🍫 The snack-buying paradox: At home: Want to eat everything. At the store: No cravings at all. Back home: Should’ve bought something. After buying a pile: Should’ve bought nothing. // 买零食现状: 在家:啥都想吃 在超市:毫无欲望 到家:早知道买点了 买了一堆后:早知道不买了。 Mǎi líng shí xiàn zhuàng: Zài jiā: Shá dōu xiǎng chī. Zài chāo shì: Háo wú yù wàng. Dào jiā: […]

People who treated you badly before and suddenly become nice are not having a moral awakening, they just happen to need you.

Relationship Truth

🔄🤨💡 People who treated you badly before and suddenly become nice are not having a moral awakening, they just happen to need you. // 以前对你不好的人,突然对你好,不是他良心发现,而是他正好需要你。 Yǐ qián duì nǐ bù hǎo de rén, tū rán duì nǐ hǎo, bú shì tā liáng xīn fā xiàn, ér shì tā zhèng hǎo xū yào nǐ. // Dĩ […]

People who like you may not truly like you, but those who dislike you truly do dislike you. What a world that is both hypocritical and real.

World Paradox

🎭🌍⚖️ People who like you may not truly like you, but those who dislike you truly do dislike you. What a world that is both hypocritical and real. // 喜欢你的人未必真的喜欢你,讨厌你的人可是真的讨厌你,真是一个既虚伪又真实的世界。 Xǐ huān nǐ de rén wèi bì zhēn de xǐ huān nǐ, tǎo yàn nǐ de rén kě shì zhēn de tǎo yàn nǐ, zhēn […]

If you were bad, I would have a reason to hate you. If you were good, I would have a reason to love you. But you chose to mix half a measure of sincerity into all that pretense.

Mixed Signals

🎭💔⚖️ If you were bad, I would have a reason to hate you. If you were good, I would have a reason to love you. But you chose to mix half a measure of sincerity into all that pretense. // 你要是坏,我恨你也有理由,你要是好,我也有爱你的理由,可你偏偏假情假意里还掺着半分真心。 Nǐ yào shì huài, wǒ hèn nǐ yě yǒu lǐ yóu, nǐ yào shì […]

People often casually throw around words that sound like promises, but for those who take them seriously, it's a kind of cruelty.

Empty Words

🎈💬💔 People often casually throw around words that sound like promises, but for those who take them seriously, it’s a kind of cruelty. // 大家都喜欢随意说一些类似约定承诺的话,对于会把这些话当真的人,其实是种残忍。 Dà jiā dōu xǐ huān suí yì shuō yī xiē lèi sì yuē dìng chéng nuò de huà, duì yú huì bǎ zhè xiē huà dāng zhēn de rén, qí […]