Spirituality

🌙🙏💫
If we don’t pray, although the blessings of Buddhas and Bodhisattvas are inconceivable, we may not necessarily receive them. It’s like how the moon hangs in the sky, if there is no water vessel below, its reflection cannot appear on a barren surface. Therefore, our own prayers and faith are very important. —— Khenpo Sodargye
//
如果我们没有祈祷,虽然诸佛菩萨的加持不可思议,但自己不一定得到。就像月亮虽然挂在空中,但是如果底下没有放水器的话,月影不可能在一个光秃秃的地方显现。所以说自己的祈祷和信心非常重要。 —— 索达吉堪布
Rú guǒ wǒ men méi yǒu qí dǎo, suī rán zhū fó pú sà de jiā chí bù kě sī yì, dàn zì jǐ bù yī dìng dé dào. Jiù xiàng yuè liàng suī rán guà zài kōng zhōng, dàn shì rú guǒ dǐ xià méi yǒu fàng shuǐ qì de huà, yuè yǐng bù kě néng zài yī gè guāng tū tū de dì fāng xiǎn xiàn. Suǒ yǐ shuō zì jǐ de qí dǎo hé xìn xīn fēi cháng zhòng yào. —— Suǒ dá jí Kān bù
//
Như quả ngã môn một hữu kỳ đảo, tuy nhiên chư Phật Bồ Tát đích gia trì bất khả tư nghị, đãn tự kỷ bất nhất định đắc đáo. Tựu tượng nguyệt lượng tuy nhiên quải tại không trung, đãn thị như quả để hạ một hữu phóng thủy khí đích thoại, nguyệt ảnh bất khả năng tại nhất cá quang đồ đồ đích địa phương hiển hiện. Sở dĩ thuyết tự kỷ đích kỳ đảo hòa tín tâm phi thường trọng yếu. —— Tác đạt cát Kham bố
//
Nếu chúng ta không cầu nguyện, dù phước lành của chư Phật và Bồ Tát là vô lượng, nhưng bản thân chúng ta chưa chắc đã nhận được. Giống như vầng trăng tuy treo trên bầu trời, nếu bên dưới không có vật chứa nước, thì bóng trăng không thể hiện ra trên một mảnh đất trống trải. Vì vậy, lời cầu nguyện và đức tin của chính mình rất quan trọng. —— Khenpo Sodargye

Leave a Comment